Puikios Europos Sąjungos kalbų žinios atvers daugelį ES institucijų durų. Priklausomai nuo jūsų kompetencijos, galite pretenduoti į vertėjo raštu, vertėjo žodžiu, korektoriaus arba teisininko lingvisto darbo vietą. Nors į daugumą darbo vietų patenkama atviro konkurso būdu, kai kuriais atvejais galima pretenduoti į darbą pagal terminuotą darbo sutartį, laisvai samdomo darbuotojo arba stažuotojo darbo vietą.
Pareigybės aprašas
ES institucijų vertimo žodžiu tarnyba yra didžiausia pasaulyje. Joje dirbantys konferencijų vertėjai žodžiu, versdami sinchroniškai arba nuosekliai, užtikrina, kad per posėdžius vykstančios diskusijos būtų teisingai išverstos į oficialiąsias ES kalbas. ES vertėjai žodžiu dirba dinamiškoje daugiakultūrėje aplinkoje. Jie turi gebėti veiksmingai bendrauti, suvokti įvairius ir neretai sudėtingus klausimus, greitai reaguoti ir prisitaikyti prie kintančių aplinkybių, dirbti esant įtampai tiek savarankiškai, tiek ir komandoje.
Būtina kvalifikacija
Turite puikiai mokėti vieną Europos Sąjungos oficialiąją kalbą ir gerai mokėti bent 2 kitas bei turėti atitinkamą konferencijų vertimo žodžiu kvalifikaciją arba konferencijų vertėjo žodžiu diplomą ir vienų metų tokio darbo patirtį (suteikiama kategorija AD 5), o tam, kad jums būtų galima suteikti aukštesnę kategoriją (AD 7), būtina kelerių metų atitinkama darbo patirtis.
Per konferencijų vertėjų žodžiu atranką daugiausia dėmesio skiriama vertimo žodžiu gebėjimams ir bazinei kompetencijai, kurios reikalaujama iš visų ES pareigūnų. Vertimo žodžiu gebėjimai vertinami atsižvelgiant į sinchroninio ir nuosekliojo vertimo iš jūsų pasirinktų kalbų užduočių rezultatus. Daugiau informacijos apie atrankos procedūrą pateikiama puslapyje Kaip teikti paraiškas. Taip pat galite susipažinti su testų pavyzdžiais.
Susipažinkite su siūlomomis darbo galimybėmis ir sužinokite, kokių kalbų vertėjų ieškome šiais metais.
Dirbti kartu su Europos institucijų vertimo žodžiu tarnybų vertėjais per posėdžius taip pat gali būti pasitelkiami laisvai samdomi vertėjai žodžiu. Laisvai samdomiems vertėjams žodžiu netaikomi jokie pilietybės reikalavimai, be to, gali būti reikalingi įvairiausių kalbų vertėjai.
Jei norite dirbti Europos Komisijoje, Europos Parlamente, Europos Sąjungos Teisingumo Teisme akredituotu laisvai samdomu vertėju žodžiu, informacijos ieškokite skyrelyje Vertimas žodžiu Europoje.
Daugiau informacijos apie vertėjų žodžiu stažuotes taip pat galima rasti mūsų stažuotėms skirtame puslapyje.