Legislație

Instituțiile UE au nevoie de juriști calificați. Majoritatea posturilor de juriști au legătură cu elaborarea legislației UE, dar dacă aveți competențe lingvistice excepționale, vă puteți înscrie și la un concurs pentru juriști-lingviști. Juriștii lucrează în numeroase sectoare și instituții ale UE (ex. ca jurist specializat pe protecția mediului în cadrul Comisiei sau ca avocat la Consiliul Uniunii Europene).

Fișa postului

Juriștii recrutați ca administratori desfășoară mai multe tipuri de activități: elaborează documente de politică, colaborează cu autoritățile din țările UE în scopul îmbunătățirii legislațiilor naționale, realizează analize și studii aprofundate, oferă consultanță juridică persoanelor aflate în funcții superioare de conducere, pun în aplicare programe de activitate, își supervizează și asistă colegii. 

 

Calificări necesare

Pentru a putea fi recrutat în gradul AD 5 – gradul de intrare pentru posturile de administrator – trebuie să cunoașteți bine cel puțin 2 limbi oficiale ale UE și să aveți diplomă de licență în drept. Pentru a putea fi recrutat într-un grad mai mare (gradul AD 7), trebuie să aveți în plus mai mulți ani de experiență profesională relevantă.

Aflați mai multe despre procedura de selecție. Vă recomandăm să consultați și exemplele noastre de teste.

 

Pentru detalii despre stagii, consultați pagina dedicată stagiilor.

Fișa postului

Juriștii-lingviști din instituțiile UE se asigură că toate textele legislative noi au aceeași semnificație în fiecare limbă europeană. Pentru această funcție este nevoie de juriști capabili, cu competențe lingvistice deosebite, care au experiență în elaborarea sau traducerea, verificarea ori revizuirea textelor legislative. Juriștii-lingviști trebuie să aibă capacitatea de a discerne cu precizie sensul pe care legislația UE urmărește să-l comunice și de a reda cu fidelitate sensul respectiv în limba lor maternă.

 

Calificări necesare

Trebuie să stăpâniți perfect o limbă oficială a UE, să cunoașteți bine cel puțin alte 2 limbi și să aveți diplomă de licență în drept. Experiența anterioară în traducerea de texte juridice și cunoașterea unor limbi străine suplimentare constituie un avantaj.

Procedura de selecție pentru juriști-lingviști pune accent pe cunoștințele juridice și lingvistice și pe competențele de traducere, precum și pe competențele esențiale impuse tuturor funcționarilor UE. Aflați mai multe despre procedura de selecție. Vă recomandăm să consultați și exemplele noastre de teste.

Procedurile de selecție pentru juriști-lingviști pot fi lansate oricând pe parcursul anului, dar în general anunțurile sunt publicate primăvara sau toamna. Profilurile lingvistice căutate pentru anul în curs sunt anunțate pe pagina noastră principală.

 

Pentru informații despre contracte pe perioadă determinată și stagii, vizitați site-ul Curții de Justiție și pagina noastră dedicată stagiilor.