Traducteurs danois, allemand, finlandais et suédois

Accueil > Traducteurs danois, allemand, finlandais et suédois
Man talking with alphabet letters coming out of his mouth.

La Commission européenne recherche des traducteurs danois, allemands, finlandais et suédois. Le personnel recruté (agents temporaires de grade AD5) travaillera dans les services linguistiques respectifs de la direction générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne à Bruxelles ou à Luxembourg.

En tant que traducteur/trice, vous serez amené(e) à traduire des documents de l’anglais vers la langue de la procédure de sélection choisie. Ces documents, souvent complexes, traitent de sujets politiques, juridiques, économiques, financiers, scientifiques ou techniques couvrant tous les domaines d’activité de l’UE. Vous pourrez également être amené(e) à réviser des traductions (effectuées par des collègues ou par des sous-traitants) et à réaliser des recherches terminologiques. Le travail de traduction suppose le recours à des compétences numériques, ainsi que l'utilisation d'outils spécifiques, notamment informatiques.

Les candidats retenus pourront se voir proposer un contrat temporaire d’une durée de quatre ans, renouvelable pour une durée maximale de deux ans.

En tant qu’employeur, les institutions et agences de l’UE offrent une communauté d’expertise et de très nombreuses possibilités d’élargir vos connaissances, de parfaire vos compétences et de faire évoluer votre carrière. Les équipes multiculturelles, internationales et variées qui composent les institutions œuvrent ensemble pour le bien d’environ 450 millions de citoyens de l’UE et au-delà.

Le respect de la diversité culturelle et la promotion de l’égalité des chances sont des principes fondateurs de l’Union européenne. C'est pourquoi l’Office européen de sélection du personnel s’emploie à appliquer l’égalité des chances, de traitement et d’accès à tous les candidats. Consultez notre page consacrée à l'égalité des chances pour en savoir plus sur notre politique dans ce domaine et sur la procédure à suivre pour demander des aménagements particuliers concernant les tests de sélection.

 

Avez-vous les compétences requises?

Vous êtes citoyen(ne) de l’UE et connaissez au moins deux langues de l’UE, avec une parfaite maîtrise de la langue 1 (langue de la procédure de sélection) et une connaissance approfondie de l’anglais (langue 2)? Alors, vous êtes la personne que nous recherchons! Sachez que la connaissance d’une autre langue de l’UE peut être prise en considération au stade du recrutement.

Votre niveau d’enseignement doit correspondre à au moins 3 années d’études universitaires complètes sanctionnées par un diplôme. Aucune expérience professionnelle n’est requise.

Pour en savoir plus sur les critères requis, veuillez consulter l’appel à manifestation d'intérêt sur nos pages ci-dessous.

La période de dépôt des candidatures débute le 7 janvier 2021.