Juriști-lingviști

Acasă > Juriști-lingviști

Ați studiat dreptul danez, grec/cipriot, francez/belgian/luxemburghez, croat sau polonez? Veniți să lucrați ca jurist-lingvist de gradul AD7 la Curtea de Justiție a Uniunii Europene, în Luxemburg!

Curtea de Justiție a UE este autoritatea judiciară a Uniunii Europene. În cooperare cu instanțele statelor membre, trebuie să se asigure că legislația UE este interpretată și aplicată în același mod în fiecare stat membru și că toate statele membre și instituțiile UE o respectă.

În calitate de jurist-lingvist, veți traduce texte juridice complexe (hotărâri ale Curții de Justiție și ale Tribunalului, opinii ale avocaților generali, memorii) din cel puțin două limbi oficiale ale UE în limba dumneavoastră principală. În colaborare cu grefele și cu alte departamente ale Curții de Justiție, veți furniza analize juridice de o importanță vitală.

Instituțiile și agențiile UE le oferă angajaților lor posibilitatea de a colabora cu experți din multiple domenii și de a-și îmbunătăți cunoștințele, competențele și cariera. Respectarea diversității culturale și promovarea șanselor egale se numără printre principiile fundamentale ale UE. Oficiul European pentru Selecția Personalului se străduiește să ofere egalitate de șanse, de tratament și de acces tuturor candidaților. Pentru mai multe informații despre politica noastră privind egalitatea de șanse și despre cum puteți solicita ajustări speciale pentru susținerea testelor de selecție, accesați această pagină.

 

Îndepliniți toate condițiile?

Trebuie să fiți cetățean al UE și să cunoașteți foarte bine cel puțin 3 limbi ale UE: limba 1, adică limba concursului, la perfecție; limba 2 (franceza) și limba 3 (una dintre cele 24 de limbi oficiale ale UE), la un nivel aprofundat. Menționăm că dacă pentru dumneavoastră limba 1 este franceza, limba 2, pe care trebuie să o cunoașteți la un nivel aprofundat, trebuie să fie germana, finlandeza, italiana, maghiara, neerlandeza, poloneza, portugheza, spaniola sau suedeza.

Nu uitați că trebuie să fi absolvit studii universitare de drept danez, grec/cipriot, francez/belgian/luxemburghez, croat sau polonez.

Pentru a vedea cerințele în detaliu, consultați Anunțul de concurs de pe paginile pentru înscrieri de mai jos.

Înscrierile încep pe 5 martie 2020.

 

Prezentarea procedurii de selecție: 

Înscrierea

Teste de traducere

Centrul de evaluare

Lista de rezervă