Preguntas frecuentes

Inicio > Preguntas frecuentes > EPSO tests: myths and facts > La calidad de la traducción de las preguntas es superior en algunas lenguas que en otras.

La calidad de la traducción de las preguntas es superior en algunas lenguas que en otras.

Categorías de preguntas: 

Las pruebas y las preguntas están traducidas por traductores profesionales de las instituciones de la UE y pasan un riguroso control de calidad antes de publicarse. Los baremos de las puntuaciones de las pruebas de opciones múltiples y las notas de aprobado son coherentes en todas las lenguas de la UE.

Se efectúan periódicamente controles de calidad de las preguntas de opciones múltiples (lengua por lengua, pregunta por pregunta, etc.) para detectar posibles problemas y corregirlos. El tribunal revisa las preguntas impugnadas por los candidatos y, si se confirma la existencia de errores, se neutralizan para todos los candidatos que las han realizado y se retiran de la reserva de preguntas para futuras oposiciones. De hecho, el número de preguntas de opciones múltiples que han sido neutralizadas hasta ahora es muy bajo y oscila entre menos del 0,09% y el 0,33% en relación con el número total de preguntas de opciones múltiples que se mantienen en la reserva.

Puede consultar ejemplos de la mayoría de las pruebas de la EPSO, en lenguas diferentes.

¿Le ha parecido útil la respuesta?

No