Usein kysyttyä

Home > Usein kysyttyä > Ovatko koetehtävien käännökset yhtä hyviä kaikilla kielillä?

Ovatko koetehtävien käännökset yhtä hyviä kaikilla kielillä?

Kysymysluokat: 

EU-toimielinten ammattikääntäjät kääntävät koetehtävät, ja käännösten laadunvalvonta on tarkkaa.

Näiden monivalintakokeiden käännösten laatua valvotaan (kielikohtaisesti ja kysymyskohtaisesti) säännöllisesti, jotta mahdolliset ongelmakohdat voidaan korjata. Valintalautakunta tutkii tapaukset, joista hakijat ovat valittaneet, ja jos kysymyksessä havaitaan virheitä, se mitätöidään kaikilta hakijoilta, joiden kokeissa sitä on käytetty, ja poistetaan koekysymysten tietokannasta. Tähän mennessä mitätöityjä koekysymyksiä on ollut ainoastaan 0,09–0,33 prosenttia kaikista tietokannan koekysymyksistä.

Esimerkkejä useimmista EPSOn koetyypeistä on eri kielillä osiossa Esimerkkejä koetehtävistä.

Oliko tästä vastauksesta apua?

Kyllä En