Hoppa till huvudinnehåll
Europeiska kommissionens logotyp

Språk

Flerspråkighet är en av EU:s grundläggande principer och översättare, korrekturläsare, juristlingvister och tolkar är viktiga i detta avseende. De överför budskapet i strategier och initiativ till alla EU:s officiella språk så att allmänheten kan använda sitt eget språk i kontakterna med EU.

Översättare

Arbetsbeskrivning

Översättare jobbar bland annat med att översätta juridiska, ekonomiska och vetenskapliga texter, politiska meddelanden, rapporter, korrespondens och tekniska texter. De ger språklig rådgivning, bidrar till flerspråkiga webbplatser och språkgranskar originaltexter som skrivits av andra EU-anställda.

Utbildning och meriter

Du måste ha perfekta kunskaper i ett officiellt EU-språk och fördjupade kunskaper i minst två andra, plus en universitets- eller högskoleexamen i valfritt ämne. Vilka utbildningar och meriter som krävs kan variera så kontrollera alltid de specifika kraven när ett urvalsförfarande publiceras.

Läs mer om urvalsförfaranden och olika personalkategorier.

Titta också på vår sida med lediga jobb eller vår sida om praktik.

Korrekturläsare

Arbetsbeskrivning

Korrekturläsare arbetar bland annat med att korrekturläsa texter, kontrollera att översatta texter stämmer överens med originalspråket, förbereda och kontrollera innehåll i olika format och medier, rätta stavning, grammatik och syntax och hjälpa till med att organisera och övervaka produktionsprocesser i samband med utgivning av material.

Utbildning och meriter

Du måste ha perfekta kunskaper i ett officiellt EU-språk och fördjupade kunskaper i ett annat. Dessutom måste du ha antingen en eftergymnasial utbildning och några års lämplig yrkeserfarenhet eller gymnasieutbildning och flera års yrkeserfarenhet. Vilka utbildningar och meriter som krävs kan variera så kontrollera alltid de specifika kraven när ett urvalsförfarande publiceras.

Läs mer om urvalsförfaranden och olika personalkategorier.

Titta också på vår sida med lediga jobb eller vår sida om praktik.

Juristlingvister

Arbetsbeskrivning

EU:s juristlingvister kontrollerar att ny lagstiftning har översatts korrekt till alla officiella EU-språk och troget speglar ursprungstexten.

För jobbet krävs duktiga jurister med mycket goda språkkunskaper. Juristlingvister fungerar bland annat som rådgivare under alla steg i lagstiftningsförfarandena, ger råd om lagberedning och granskar lagtexter och kontrollerar att de stämmer överens med formaliareglerna. 

Utbildning och meriter

Du måste ha perfekta kunskaper i ett officiellt EU-språk, fördjupade kunskaper i minst två andra, plus en juristexamen. Vilka utbildningar och meriter som krävs kan variera så kontrollera alltid de specifika kraven när ett urvalsförfarande publiceras.

Läs mer om urvalsförfaranden och olika personalkategorier.

Titta också på vår sida med lediga jobb eller vår sida om praktik.

Du kan dessutom hitta tillfälliga jobb på EU-domstolens webbplats.

Konferenstolk

Arbetsbeskrivning

EU-institutionerna har världens största tolkavdelning – deras konferenstolkar ser till att de diskussioner som förs på olika möten tolkas korrekt till alla officiella EU-språk med hjälp av antingen simultantolkning eller konsekutivtolkning. 

EU-tolkarna jobbar i en stimulerande och multikulturell miljö. De måste kunna kommunicera effektivt, få grepp om skiftande och många gånger komplicerade frågor, reagera och anpassa sig till snabbt förändrade omständigheter och klara av att jobba under press. 

Utbildning och meriter

Du måste ha perfekta kunskaper i ett officiellt EU-språk, fördjupade kunskaper i minst två andra plus lämplig utbildning i konferenstolkning. Alternativt kan du ha en universitets- och högskoleexamen och ett eller flera års yrkeserfarenhetVilka utbildningar och meriter som krävs kan variera så kontrollera alltid de specifika kraven när ett urvalsförfarande publiceras.

Frilanstolkar kan också jobba tillsammans med de fast anställda tolkarna. Du kan läsa mer om hur du kan jobba som frilanstolk åt EU-kommissionen, Europaparlamentet och Europeiska unionens domstol på webbplatsen Arbeta som frilanstolk för EU.

Läs mer om urvalsförfaranden och olika personalkategorier.

Titta också på vår sida med lediga jobb eller vår sida om praktik.