Ofte stillede spørgsmål

Home > Spørgsmål og svar > Kvaliteten af oversættelserne af testspørgsmålene er bedre på nogle sprog end på andre.

Kvaliteten af oversættelserne af testspørgsmålene er bedre på nogle sprog end på andre.

Spørgsmålskategorier: 

Testene og testspørgsmålene oversættes af professionelle oversættere i EU's institutioner og gennemgår en grundig kvalitetskontrol, inden de frigives.

Der udføres regelmæssigt kvalitetskontroller af spørgsmålene i de computerbaserede multiple choice-test (sprog for sprog, spørgsmål for spørgsmål osv.) for at finde eventuelle problemer og rette op på dem. Udvælgelseskomitéen gennemgår de testspørgsmål, som ansøgere klager over, og hvis det viser sig, at et spørgsmål indeholder fejl, neutraliseres det for alle ansøgere, som har fået det pågældende spørgsmål, og fjernes fra testene, så kommende ansøgere ikke får det. Indtil videre er meget få multiple choice-spørgsmål blevet neutraliseret, og antallet ligger på mellem under 0,09 % og 0,33 % af det samlede antal multiple choice-sprøgsmål, der benyttes.

Du kan finde eksempler på de fleste EPSO-test på forskellige sprog under testeksempler.

Fik du svar på dit spørgsmål?

Ja Nej