Si después de la revisión le readmitiera el tribunal, volvería al proceso en el punto en el que había quedado eliminado, con independencia de lo que entre tanto hubiera avanzado la oposición.
Si después de la revisión se me readmite, ¿qué pasa si la oposición ya ha pasado a la fase siguiente?
He presentado una solicitud de revisión, pero aún no he recibido respuesta. ¿Debo enviar un recordatorio?
Si después de presentar la solicitud inicial recibió un acuse de recibo, no envíe un recordatorio a menos que haya pasado bastante tiempo.
Responder a las solicitudes de revisión puede llevar varias semanas. Para tomar una decisión, el tribunal debe reunirse, y solo se redactan y envían las respuestas después de la reunión.
Debido a una discapacidad, tengo problemas para acceder a mi cuenta y/o a la web de la EPSO durante el procedimiento de selección. ¿A quién debo enviar mis observaciones y recomendaciones?
Accessibility is very important to EPSO. We continually work to improve the accessibility of our communication and selection procedures.
However, if you run into difficulties linked to the accessibility of your EPSO account or our website, please contact us to share your observations and recommendations.
If necessary, EPSO produces adapted formats accessible to assistive technology
Your feedback is essential to us. It helps us improve our services by making them more accessible to everyone.
You can find out more about EPSO's work to improve accessibility on our equal opportunities webpage.
¿Qué debo hacer si considero que no se me ha tratado equitativamente durante una oposición debido a mis diferencias?
La EPSO concede una gran importancia a la igualdad, la diversidad y la inclusión, y hace todos los esfuerzos necesarios para garantizar la igualdad de oportunidades, trato y acceso de todos los candidatos.
Si cree que se le ha tratado de modo injusto o discriminatorio a causa de uno de los siguientes motivos: sexo, raza, color, origen étnico o social, características genéticas, lengua, religión o creencias, opiniones políticas o de otro tipo, pertenencia a una minoría nacional, patrimonio, nacimiento, discapacidad, edad u orientación sexual, le rogamos que contacte con nosotros inmediatamente y nos comunique sus observaciones y sentimientos.
Prestamos una gran atención a los comentarios de los candidatos, que son el centro de nuestras políticas y prácticas de gestión de la igualdad, la diversidad y la inclusión. Si desea obtener más información sobre cómo ponemos en práctica esas políticas, visite nuestra página dedicada a la igualdad de oportunidades.
¿Es justo que todas las pruebas no sean idénticas?
Cuando en la misma oposición se utilizan pruebas escritas diferentes (por ejemplo, en las pruebas de traducción), se seleccionan de tal manera que tengan el mismo nivel de dificultad.
Tengo un dominio perfecto de la lengua, mi puntuación debería ser más alta
El nivel exigido es muy elevado y la oposición muy estricta: debe tener unas competencias escritas excelentes en su lengua principal, competencias de lectura y de comprensión excelentes en la lengua o lenguas de partida y, si es posible, conocimientos culturales tanto de las lenguas de partida como de las de destino o una especialización en uno o varios ámbitos temáticos.
Soy un traductor con experiencia y considero que debería tener una puntuación más alta
La puntuación que ha obtenido se basa en sus resultados el día de la prueba. No puede invocar su experiencia profesional o sus cualificaciones para poner en duda la decisión del tribunal.
Creo que hay un error significativo en la puntuación de mi prueba (por ejemplo, he recibido la puntuación de otro candidato / mi prueba no se ha corregido en su totalidad)
El tribunal comprueba, aprueba y valida los resultados antes de comunicarlos.
Los comentarios son demasiado escasos, necesitaría más explicaciones sobre mi puntuación.
Ya debería haber recibido las puntuaciones y los comentarios en la carta de los resultados. No le enviaremos más comentarios.
¿Por qué tengo una puntuación tan baja en la prueba preliminar?
En primer lugar, su opinión personal sobre cómo debería haberse evaluado su examen es subjetiva y no puede sustituir a la valoración del tribunal. No constituye una prueba irrefutable de un error manifiesto cometido por el tribunal.
Diferentes factores pueden explicar la puntuación del tribunal, que se basa en criterios de evaluación previamente establecidos y en los comentarios del corrector.
En las pruebas de traducción, por ejemplo, se bajan puntos por:
- omisiones
- errores de comprensión, gramática, terminología, registro lingüístico
- imprecisiones al expresar el sentido de un texto
- falta del vocabulario necesario para hacer la traducción
- traducción incompleta
- etc.
Debe tener en cuenta que, desde un punto de vista jurídico:
- los encargados de la corrección, que suele hacerse de forma anónima, son correctores cualificados que se basan en una "tabla de correcciones"
- los correctores reciben directrices estrictas en cuanto a niveles de calidad
- los errores hacen que se bajen puntos (pruebas de traducción).
¿Ha leído la información y quiere presentar una reclamación ahora?