Salta al contenuto principale
Logo della Commissione europea

Agnieszka Wendel, assistente linguistica presso l'unità di traduzione polacca

Da 15 anni lavoro presso il dipartimento di lingua polacca della direzione generale della Traduzione (DGT) a Lussemburgo.

Ho seguito un corso di filologia spagnola e studi americani in Polonia, presso l'Università Jagellonica. Prima di iniziare a lavorare alla DGT ero una funzionaria presso il consolato americano di Cracovia e volevo proseguire la mia carriera in un contesto internazionale.

Mi piace il mio lavoro perché:

  • mi sento parte della società europea
  • non è mai noioso
  • mi aiuta a svilupparmi come professionista.

Lavorare alla DGT mi dà molte soddisfazioni. Sento di fare qualcosa che conta davvero nel mondo. Affrontare i problemi quotidiani e le questioni mondiali mi consente di vedere e capire cosa significa l'UE per tutti noi. Il lavoro di assistente linguistico mi offre molte opportunità perché cambia di pari passo con il mondo. Quando ho iniziato 15 anni fa, era un lavoro completamente diverso. Tutto è cambiato: le competenze richieste, i software utilizzati, ecc. Ho imparato nuove competenze informatiche, ho studiato il tedesco e il francese e ho sviluppato le mie capacità relazionali. Ho anche avuto l'opportunità di lavorare per alcuni mesi al Parlamento europeo, che per me è stata una delle esperienze più interessanti.

La sfida più grande è la necessità di conciliare vita professionale e vita privata. Sono una madre single e ho due bambini in tenera età, per cui apprezzo davvero il modo in cui la DGT mi consente di organizzare il mio orario di lavoro (ad esempio, a tempo parziale) per gestire la vita in modo da soddisfare le esigenze di tutti.

Mi sono trasferita in Lussemburgo nel 2007: per me è stato un cambiamento notevole perché ho lasciato una grande città di quasi un milione di abitanti per venire a vivere in una capitale europea molto più piccola. Il Lussemburgo mi ha accolto con la pioggia, con poco traffico e con un'atmosfera internazionale. Mi è piaciuta molto l'efficienza dei trasporti pubblici, che mi offrono diverse opzioni per andare al lavoro e di solito sono in orario. Vivere a Lussemburgo ti apre la mente. Senti così tante lingue diverse per strada e puoi stringere amicizia con persone di tutta Europa. Ci si sente davvero parte del mondo.

Assistente linguistica presso l'unità di traduzione polacca della Commissione europea (Direzione generale della Traduzione)